Home » Articles » Bisaya-Cebuano

Gusto kita in Bisaya?

Question

Ano ba ang "Gusto Kita" sa bisaya or cebuano?

Answer

Ang “Gusto kita” sa bisaya/cebuano ay depende sa gamit nito sa pangungusap.

Kung ginagamit bilang pagpapahayag ng pag-ibig sa isang tao, ang translation nito sa bisaya/cebuano ay “Gusto ka nako“, “Ming-angay ko nimo” o “Naibog ko nimo“.

Kung ginagamit bilang pangangailangan sa isang tao, ang translation nito sa bisaya/cebuano ay “Gusto ka nako” o “Ganahan ko nimo“.

Mga Halimbawa

Kung gagamitin bilang pagpapahayag ng pag-ibig sa isang tao:

  • Gusto kita. Ikaw lang talaga ang gusto ko. – “Gusto ka nako. Ikaw ray gusto nako.”
  • Nagkagusto ako sa iyo. – “Ming-angay ko nimo.” o “Na-ibog ko nimo.”
  • May gusto ako sa iyo. – “Nia koy pag-angay nimo.” o “Nia koy kaibog nimo.”
  • Gusto kita. Sobrang ganda mo. – “Angay ko nimo. Gwapa kaayo ka.” o “Ibog ko nimo. Gwapa kaayo ka.”
  • Gusto kita kaso ayaw ng parents mo sa akin. – “Gusto ka nako kaso di gusto imong parents nako.”
  • Gusto kita kaso hindi mo ako gusto. – “Angay ko nimo kaso wa ka ming-angay nako.”
  • Gusto kita kaso may gusto kang iba. – “Angay ko nimo kaso nia kay laing gi-angayan.”
  • Gusto kita. Gusto mo ba ako? – “Ming-angay ko nimo. Ming-angay ka nako?”
  • Gusto kita kahit hindi mo ako gusto. – “Gusto ka nako bisan wa ko nimo gustu-i.”

Kung gagamitin bilang pangangailangan sa isang tao:

  • Gusto kita na makasali sa contest. – “Gusto ka nako nga makaapil ka sa contest.”
  • Gusto kita na manatili sa kumpanya. Ikaw ang best asset sa kumpanya. – “Gusto ka nako nga magpabilin sa kompanya. Best asset ka sa kumpanya.”
  • Gusto kita makita. – “Gusto ko makakita nimo.”
  • Gusto kita maging maid of honor. – “Gusto nako maid of honor ka.”
  • Gusto kita maging model. – “Gusto nako mahimo kang model.”
  • Gusto kita maging artista. – “Gusto nako mahimo kang artista.”
  • Gusto kitang mapangasawa. – “Gusto nako mamenyo nimo.”
  • Gusto kita pakasalan. – “Gusto nakong pakaslan tika.”
  • Gusto kita makasama. – “Gusto nako kauban ka”
  • Gusto kitang maabot mo mga pangarap mo. – “Gusto nakong makab-ot nimo imong mga pangandoy.”
Mero ka pa bang salitang Tagalog na gusto mong i-translate namin sa Bisaya/Cebuano? Sabihin mo lang sa comment sa ibaba.
 

Share This Post

If you like this article, we would really appreciate if you share this on Facebook, Twitter, or on any social media channels. Every share makes a huge difference and helps us write more articles like these. Thank You!

--- NOTICE ---
If you want to use this article or any of the content of this website, please credit our website (www.affordablecebu.com) and mention the source link (URL) of the content, images, videos or other media of our website.
"Gusto kita in Bisaya?" was written by under the Bisaya-Cebuano category. It has been read 111 times and generated 0 comments. The article was created on and updated on 28 August 2018.
Total comments : 0